Logo der Universität Wien
Prof. Dr. Raoul David Findeisen, M.A.
###AKTUELL###
###LABEL_INFO### ###CV###
Findeisen, R. D. (2015). Wenxue shi yi ge guocheng—Ruishi Hanxuejia Feng Tie (Raoul David Findeisen) fangtan. Xiandai Zhongguo wenhua yu wenxue 現代中國文學與文化, 16, 311-318.
Findeisen, R. D. (2015). Shangdi nai qi linghun zhi ai, nüren ze qi shenti zhi ai—"Yage" de liang ge Zhongwen yiben (1930/32). Shengjing wenxue yanjiu 聖經文學研究, 10, 85–101.
Findeisen, R. D. (2015). "Shangdi nai qi linghun zhi ai, nüren ze qi shenti zhi ai"—"Yage" de liang ge Zhongwen yiben “上帝乃其靈魂之愛,女人則其身體之愛”—《雅歌》的兩個中文一本. Shengjing wenxue yanjiu 聖經文學研究, 10, 39–48.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Das Heilmittel. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 42-54). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Der morgige Tag. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 55-64). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Eine Bagatelle. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 65-68). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Geschichten vom Haar. in Lu Xun Werke (Band 2, S. 69-75). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Das Drachenbootfest. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 165-178). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Ein heller Glanz. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 179-187). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Die Geschichte von den Kaninchen und der Katze. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 188-195). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Eine Entenkomödie. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 196-200). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Eine Oper auf dem Land. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 201-218). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Lu, X. (2015). Vorrede. in W. Kubin (Hrsg.), Lu Xun Werke (Band 2, S. 7-15). Zürich: Unionsverlag.
Findeisen, R. D., & Chen, L. (Hrsg.) (2014). “Yi huawei wei yutou’—Zhou Mengdie shougao chukao “以話尾為語頭”——周夢蝶手稿初考. in Guanzhao yu dihui: Zhou Mengdie shougao, chuangzuo, zongjiao yu yishu guoji xueshu yantaohui lunwenji (S. 199-236). Taibei: Taibei: Taiwan daxue chiubanshe.
Findeisen, R. D., & Greselin, F. (Hrsg.) (2014). A Century of Cuore (or ‘Education to Love’) in China. in Il liuto e i libri: Studi in onore di Mario Sabattini (S. 9–25). Venezia.
Findeisen, R. D. (2014). How I Came to Do Lu Xun Research. Studia Orientalia Slovaca, 13(1), 7–12.
Findeisen, R. D., & Wang, X. (2014). The 1980s As Seen Across the Annotations of the "Complete Works of Lu Xun". Studia Orientalia Slovaca, 13(1), 27–54.
Findeisen, R. D., & Chen, S. (2014). Abridged Versions of Mao Dun's "Ziye" (Midnight). Studia Orientalia Slovaca, 13(2), 199–208.
Findeisen, R. D. (2014). Zur wechselhaften Rezeptionsgeschichte der 'Bibel des Nationalstaates' CUORE (1886) in China seit 1909. Libri liberorum : Mitteilungen der Österreichischen Gesellschaft für Kinder- und Jugendliteraturforschung, 15(44), 16-22.
Findeisen, R. D., & Slobodnik, M. (Hrsg.) (2013). Talking Literature: Essays on Chinese and Biblical Literatures and Their Interaction. (Veröffentlichungen des Instituts für Ostasienkunde). Harrassowitz Verlag.
Findeisen, R. D. (2013). Towards a Critical Edition of Feng Zhi´s Last Poem: Considerations Drawn from Three Draft Manuscripts. in I. Galambos (Hrsg.), Studies in Chinese Manuscripts: From the Warring States Period to the 20th Century (S. 249-271). Budapest: ELTE University Press.
Findeisen, R. D. (2013). Competing and Ambivalent Concepts of Modernity: With a Special Emphasis on Literature: Jindai, Dangdai, Xiandai. in J. S. Rosker, & N. Vempelj Suhadolnik (Hrsg.), Modernisation of Chinese Culture: Continuity and Change (S. 105-122). Cambridge, England: Cambridge Scholars Publishing.
Findeisen, R. D. (2013). "God Was Their Souls' Love, Women Their Bodies'": Two Chinese Versions of the Song of Songs (1930/32). in R. D. Findeisen, & M. Slobodník (Hrsg.), Talking Literature: Essays on Chinese and Biblical Writings and Their Interaction (S. 125-140). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Findeisen, R. D. (2013). An Introduction Reflecting on Cyril and Methodius and Their Mission of Mediation. in R. D. Findeisen, & M. Slobodník (Hrsg.), Talking Literature: Essays on Chinese and Biblical Literatures and Their Interaction (S. xix-xxiv). (Veröffentlichungen des Ostasien-Instituts der Ruhr-Universität Bochum). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Findeisen, R. D. (2013). The Role of (Mediated) Translation in Chinese Children’s Literature: From the Swiss Robinson to Harry Potter. Studia Orientalia Slovaca, 12(2), 175–205.
Findeisen, R. D., (TRANS.), & Yan, J. (2013). "Wusi" "quanpan fanchuantong" wenti de kaobian. in R. D. Findeisen, & M. Slobodník (Hrsg.), Talking Literature: Essays on Chinese and Biblical Writings and Their Interactions (S. 143–164). (Veröffentlichungen der Ostasien-Instituts der Ruhr-Universität Bochum; Band 65). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Findeisen, R. D. (2012). “Feng Zhi di qi ci chongxie ‘Chongdu »Nüshen«’” 馮至第七次重寫《重讀〈女神〉》. Chengdu Zhongyiyao Daxue Xuebao, 6(2012), 96–103.
Findeisen, R. D. (2012). "Not Much to Learn from Our Present Situation": Guo Moruo´s 1936 Translation of Hermann und Dorothea (1797). in E. A. Serebryakov (Hrsg.), Problemy literature dal´nego vostoka / Issues of Far Eastern Literatures (Band 3, S. 38 - 57). St. Petersburg: Izdatel´stvo S. Peterburgskogo Universiteta.
Findeisen, R. D. (2012). An Enquiry into Interventions on Two Manuscript Stages of Jiabian (1966-72) by Wang Wenxing. Studia Orientalia Slovaca, 11(1), 101-147.
Findeisen, R. D., & Cai, Z. (Hrsg.) (2012). Napolun zai Chongqing - Guo Moruo 1936/42 nian yi de Gede zhu "He´erman yu Doulütai" (1797 nian). in Z. Cai (Hrsg.), Guo Moruo yu wenhua Zhongguo (S. 1 - 18)
Findeisen, R. D. (2011). “Zuowei wenxue yuandi de baozhi fukan—yi ‘Chenbao fukan’ (1921–1928) wei li” 作為文學園地的報紙副刊——以《晨報副刊》(1921-1928年)為例. Jiangsu jiaoyu xueyuan xuebao 江蘇學院學報, 27(6), 1-13.
Findeisen, R. D. (2011). "Ich übersetzte ohne Unterlass" und "bin oft am Rande des Zusammenbruchs". Eine Untersuchung zur Übersetzung der "Toten Seelen" von Gogol durch Lu Xun. in Beijing: Shishi chubanshe (S. 449-472). Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2011). "Cherches la femme": Die Schriftstellerin Zhang Zhaohe als literarische Nachlassverwalterin von Shen Congwen. in Chengdu: Ba Shu shushe (S. 12-27). Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2011). Die Übersetzungen von Jing Yinyu ins Französische und seine französischsprachigen Werke. in Unknown host publication title (S. 182-204). Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2011). Wer ist "Lukesi"? Entdeckung des frühesten deutschsprachigen Übersetzers und Interpreten von Lu Xun. in Unknown host publication title Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2011). Lu Xun zai Dewen shijie. in Shanghai-Lu-Xun-yanjiu (S. 117-126). Shanghai: Shanghai Shehui Kexueyuan Chubanshe.
Findeisen, R. D. (2011). Lu Xun in der deutschsprachigen Welt. in L. Zhou (Hrsg.), Lu Xun shehui yingxiang diaocha baogao (S. 324-329). Beijing: Renmin ribao chuban.
Findeisen, R. D. (2011). Authenticity, Authorisation and Authority—Reflections on Various Modern Chinese Authors. Korea Journal of Chinese Language and Literature, 1.
Findeisen, R. D. (2011). Towards a Critical Edition of Feng Zhi's Last Poem. Considerations Drawn from Three Draft Manuscripts. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae.
Findeisen, R. D. (2011). In den hutong von Neapel. Gesammelte Aufsätze zur modernen chinesischen Literatur. Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2011). A Transposition to Redress Mao Dun’s Flaws? Jing Yinyu’s French Adaptation (1929) of Huanmie (1927). Bochumer Jahrbuch zur Ostasienforschung, 34, 145-159.
Findeisen, R. D. (2010). "Jiabian" li de bianxie bu wei wenbian—guanyu weilai "Jiabian" biandingben zhi sikao. in Kaishi de kaishi (S. 121-151). Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2010). Mad People, Voyeurists and Suiciders: Literary Characters in Earlier 20th Century Chinese Literature. Studia Orientalia Slovaca, 9(2), 129-144.
Findeisen, R. D. (AutorIn), & Fanta, W. (Hrsg.) (HerausgeberIn). (2010). Musil-Bibliographie für China: Youguan Zhongguo Muqi'er jieshoushi ziliao mulu.
Findeisen, R. D. (AutorIn), & Fanta, W. (Hrsg.) (HerausgeberIn). (2010). "Schon beim Blick aufs Inhaltsverzeichnis war ich rasend vor Freude" — Zu einem chinesischen Internetforum über Robert Musil: "Kan mulu jiu kuangxing ha" - Guanyu Luobote Muqi'er de Zhongguo wangshang luntan zhi jianjie.
Findeisen, R. D. Jing Yinyu de Fawen fanyi yu ta de Fawen xiezuo -- yi Guo Moruo zhu "Hanguguan" wei li
Findeisen, R. D., & Yariv-Laor, L. (2009). Publications by Irene Eber. in R. D. Findeisen (Hrsg.), At Home in Many Worlds. Reading, Writing and Translating from Chinese and Jewish Cultures: Essays in Honour of Irene Eber (S. 323-331). (Veröffentlichungen des Ostasien-Instituts der Ruhr-Universität Bochum; Band 56). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Findeisen, R. D. (2009). Zweisprachige Schriftstellerei aus China. Überlegungen anhand einer französischen Fassung von Guo Moruo durch Jing Yinyu. in B. Häse, & C. Storm (Hrsg.), "Eroberungen aus dem Archiv" : Beiträge zu den Kulturen Ostasiens (S. 207-240). (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes; Band 69). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Findeisen, R. D. (2009). "I lay there, to the water trickle by the boat, and I knew that I was walking my own path" (My Hometown, 1921). in Lu Xun's Shaoxing. A Photographic Journey through China's Riverside Town As Described in the Works of Lu Xun (S. 7-9). Unknown publisher.
Findeisen, R. D. (2009). Yi wei Ruishi Hanxuejia yan zhong de Deguo Hanxue ji Zhongguo xiandai wenxue yanjiu — Deguo Bohong daxue jiaoshou Hanxuejia Feng Tie caifang lu. in Zai diyu quanqiu shiye xia de zuojia shougao zhuanti yanjiu (S. 283-292). Unknown publisher.
Ergebnisse 1 bis 50 von 59
<< Anfang < Zurück 1 2 Weiter > Ende >>

Institut für Ostasienwissenschaften

Spitalgasse 2, Hof 2 (Campus)
1090 Wien

###LABEL_EFAX###

raoul.david.findeisen@univie.ac.at

Institut für Ostasienwissenschaften / Sinologie
Spitalgasse 2
Hof 2, Tür 2.3
1090 Wien

T: +43-1-4277-438 DW 41/40
E-Mail
Universität Wien | Universitätsring 1 | 1010 Wien | T +43-1-4277-0